台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文

台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文

海外网12月4日电台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色,成绩拼不过大陆。海外君好像找到了原因……

台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文

4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文。”

好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……

课本中,“I'm sorry”(我很抱歉),底下发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起),则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱,阿扒露加衣子。”

台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文

有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学,只能当做笑话来看这本书。”也有网友表示:“孩子的未来堪忧。”

相关推荐