台英语教材用中文谐音标发音 网友: 学完变菜英文
海外网12月4日电台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色,成绩拼不过大陆。海外君好像找到了原因……
4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文。”
好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……
课本中,“I'm sorry”(我很抱歉),底下发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起),则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱,阿扒露加衣子。”
有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学,只能当做笑话来看这本书。”也有网友表示:“孩子的未来堪忧。”
相关推荐
CSDN人工智能头条 2020-10-18
Cherishyuu 2020-06-25
ding0 2020-05-18
forrestyanyu 2020-05-06
happywxp 2020-04-14
81296031 2020-04-08
junzi 2020-02-11
wintelx 2020-02-03
LonelyTraveler 2020-02-03
junzi 2020-01-31
ITxiaobaibai 2020-01-02
zengni 2019-12-22
SuperYPC 2019-12-01
学海无边回头是岸 2019-07-18
SUDevops 2019-11-03
码海拾遗 2019-08-21
糨糊 2017-12-17
VincentDrW 2017-12-17