聂卫平斥央视记者:英语提问装酷!这员工留着干啥
来源:杭州网
北京时间5月25日,柯洁输掉与AlphaGo的第二场比赛,赛后他接受采访时,一位来自央视的中国记者用英文向柯洁提问,且语速极快。在得知该提问者是中国人后柯洁表示:“如果你是中国人那你应该像中国人一样提问。”随后,央视对这一事件进行了说明,表示英语是他们的工作语言。对此聂卫平则表示央视不够厚道。
聂卫平在某问答网络上书面表示央视记者的做法欠妥,而且“英语是工作语言”的理论也站不住脚,其原文如下:
中国传统文化中有一种叫做“尽量不麻烦人”的因素,就是无论做什么事情,尽量不去给人添麻烦,尽量能做到让大家都有面子、都很舒服,不至于都尴尬。
这次“人机大战”赛后新闻发布会现场,我碰巧也听到了一位中国记者用英文向柯洁提问,声音很响,英文听起来似乎也很流利,但别说60多岁的我听不懂,也听不清楚,就连20岁的柯洁在佩戴有同声翻译机的情况下也听不明白,那就不是别人的问题了,肯定是那位记者有问题。你看,你本来就是想问一个问题,结果大家都听不懂,还得重来,给柯洁和媒体记者们、同声翻译们增添那么多麻烦,你这样做首先就不够厚道。
柯洁是年轻人,血气方刚,直言不讳,当场就指出那位记者为何不用中文提问的问题,是啊,你明明是中国人,为何不说中国话呢?我记得“人机大战”开幕式上,有位外国公司高层人员还用中文致辞,人家都尽量不给我们添麻烦,尽量尊重我们,你一个中国人倒好,非要炫一下你的英文,给那么多人添麻烦,浪费大家的时间和精力。
那位记者说自己是英文频道的,所以工作时用英文,提问不算正常的工作时间吧,难不成将提问内容也全部播出来?倘若现场没有配备同声翻译,那这位记者是不是不工作了?非要主办方找一个翻译才开始工作?那我要是老板的话,这样的员工还留着干嘛?你连什么场合该用什么语言都搞不清楚,还美其名为工作需要,还不如说是装酷需要吧。这件事,对柯洁的表现要点赞,以后遇到这样的事情,请大胆地说出来,中国人在中国场合,必须说中文!