首次将AI技术引入人工翻译领域,语翼引领翻译模式新变革

2017 年 3 月的两会上,“人工智能”第一次被写进政府工作报告。 7 月份,国务院印发《新一代人工智能发展规划》,预计 2030 年中国人工智能产业规模超过 10 万亿元。至此,发展人工智能被提升至国家战略。而在 2017 年 12 月 11 日下午,李克强总理去湖北武汉考察时曾参观了一家、也是此次考察的唯一一家企业——传神语联网,并叮嘱传神语联网董事长兼CEO 何恩培:“你们要大力宣传,人工智能和人类翻译不是替代关系,是协作。”

首次将AI技术引入人工翻译领域,语翼引领翻译模式新变革

据了解,传神语联网这家公司是中国排名第一,亚洲第三、全球排名第 19 位的多语言服务供应商,也是国内唯一凭借语言服务一项就上市LSP。传神在翻译领域已经深耕了十二年,并从 2012 年开始投入几千万研发AI 在语言服务领域可以应用的相关技术。因为深谙语言服务的复杂性,洞见到机器翻译在多年内都无法替代人工,所以并没有激进地以AI 翻译作为研究思路,代之以“AI+人工”来作为产品的形态和商用化解决方案,成功打造出国内目前最受中小企业欢迎的多语言在线人工翻译平台——语翼Woordee。提供产品介绍,市场宣传,科研/学术论文发表,合同标书,邮件信函,网站/ APP、影视字幕等本地化人工翻译。

所以不难看出,政府对于AI+语言服务领域的看好和支持,原因在于语言问题阻碍了中国企业出海的脚步,而AI在语言服务领域的应用能帮助企业“走出去”,传神语联网旗下的语翼能帮助众多企业实现这个愿景。

首次将AI技术引入人工翻译领域,语翼引领翻译模式新变革

语翼为了帮助众多中小型企业打破语言壁垒,实现与全球客户无障碍、低成本沟通,开发出了一套基于深度学习的AI 匹配技术,通过对用户上传文档进行语义分析、权重匹配,为用户找到最合适的、有对应经验的译员进行稿件的翻译。除了AI智能匹配译员,语翼还具有收藏译员和指定译员下单功能,客户完全可以按照自己的喜好、需求及展示出的范文水平来选择译员,满足客户的个性化需求,与AI智能匹配译员形成互补。

1.用户成本降低30%~60%,翻译效率提升 5 倍

语翼把传统翻译流程里面需要销售、项目、交付等各种角色参与的中间环节全部去掉,让用户可以和译员直接沟通。这样带来的好处就是,用户的价格成本比传统的翻译公司要低30%~60%,平均接单时间5~ 10 分钟,最快 10 秒即可接单,平均交付时间比传统也要快 5 倍,用户满意度高达98.7% 。

2. 严选5000+译员,提供30+语种交互翻译

严苛的筛选是保证质量的源头。所以除了强大的技术优势,语翼在译员筛选上也十分严格。译员平均通过率只有7.32%,目前拥有来自全球的5000+译员,能为中小企业提供30+语种交互翻译。除英、法、俄、德、意、日、韩等常用语种外,还包括如罗马尼亚、捷克斯洛伐克、土耳其等小语种服务,语种覆盖全球90%的国家地区。

首次将AI技术引入人工翻译领域,语翼引领翻译模式新变革

目前人工智能已经开始应用在翻译、金融、医疗、零售、教育、安防等各个领域,中国正在全面进行AI革命。语翼以AI技术引领翻译模式变革,打破翻译行业潜规则,树立起行业新标杆,受到外贸、跨境电商、法律、游戏、影视、教育、工程机械、医疗、金融等行业50000+用户的支持。相信 2018 年AI革命将会各个行业领域产生风暴式影响。

免责声明:本文为厂商推广稿件,企业发布本文的目的在于推广其产品或服务,安科网发布此文仅为传递信息,不代表安科网赞同其观点,不对对内容真实性负责,仅供用户参考之用,不构成任何投资、使用等行为的建议。请读者使用之前核实真实性,以及可能存在的风险,任何后果均由读者自行承担。

相关推荐